Перевод "могильный камень" на английский
могильный
→
sepulchral
Произношение могильный камень
могильный камень – 13 результатов перевода
Мы ведь тебя похоронили.
Была и служба, и гроб, и могильный камень. Всё как положено.
Гроб?
And we buried you.
We had a funeral and a coffin and a gravestone.
You had a coffin?
Скопировать
...который стал для меня могильным камнем. "
Нет, она бы не сказала про могильный камень.
Ещё как сказала бы.
'Forever. ' Sounds like a gravestone. "
No she didn't say "like a gravestone. "
- Yes she did.
Скопировать
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
Едва закончим мы совокупленье, Тебя уж ждут могильные каменья.
Но это всё мне не преграда, Тебе всегда как солнцу рад я.
While I firmly tread through life, an urn awaits you now.
And just as we come together you're getting buried for forever.
But, I do not care for that, to me you're like a magic rat.
Скопировать
Мне на ребрышке,с кровью.
В прошлый раз был не бифштекс, а могильный камень.
Ладно,на этот раз он будет такой нежный, что обнимет тебя ручками и расцелует.
A T-bone, rare, and make it good this time.
The last one I had could've been used for a manhole cover.
This one will be so tender, it'll throw its arms around you.
Скопировать
Тараканистый таракан!
Могила и могильный камень, похороненный в могиле!
Динамит!
Cocking cockroach!
The tomb and the tombstone! Entombed in the tomb!
The dynamite!
Скопировать
Тараканистый таракан!
Могила и могильный камень, похороненный в могиле!
Динамит!
Cocking cockroach!
The tomb and the tombstone! Entombed in the tomb!
The dynamite!
Скопировать
Значит, ты позволяешь ему.
Забрать могильный камень, любой могильный камень оттуда, где он лежит, - это злодеяние.
Никакие мудрые рассуждения не могут это оправдать.
Well, then, let him.
To tear a gravestone, any gravestone, from where it sits is an act of evil.
No amount of wisdom can make that just.
Скопировать
чтобы устроить ему достойные похороны.
Купить цветы, гроб, могильный камень".
Но несколько дней спустя я зашёл к донне Джине.
"so that he can have a decent funeral.
"To buy him flowers, "a casket, "a headstone."
But a few days later, I went by Dona Gina's.
Скопировать
Не эту!
Ты что, только что сбросил гребаный "могильный камень"?
Да, виноват.
Not that one!
Did you just drop our fucking tombstone?
Yeah, my bad.
Скопировать
Нет, согласно отчёту.
Ты не находишь это ненормальным, фотографировать могильный камень?
Нет ничего нормального в том, чтобы хоронить ребёнка.
Not according to the report.
Don't you find it abnormal, photographing a headstone?
There's nothing normal about losing a child.
Скопировать
Присоединись к своей семье.
Последний могильный камень на холме.
Глоток яда из янтарной бутылки.
Join your family.
A final tombstone on the hill.
The sip of poison from the amber bottle.
Скопировать
Назарянина захоронили?
Я сам задвинул могильный камень.
Огромный камень.
Is the Nazarene entombed?
I pushed the stone against it myself.
It was huge stone.
Скопировать
Весь город смотрит на Скаддеров в надежде на духовные наставления, руководство к действию, даже вдохновение.
Если бы вы пожертвовали могильный камень на оборону, я думаю, это бы вдохновило другие семьи и они бы
Вы с ума сошли?
This town looks to the Scudders for moral guidance, for leadership, for inspiration, even.
Were you to donate a gravestone for the common defense, I believe it would inspire the other families to see the light.
Have you gone mad?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов могильный камень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы могильный камень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение